Buscar

Cancionero "Ad libitum"

Recopilación de canciones tradicionales de todos los rincones del mundo

Etiqueta

Árabe

El autobús

Letra original:

الحافلة

أمي تعطيني الشوكولاتة
أن لدي للذهاب إلى المدرسة
المدرسة هي بعيدة
وذهب الحافلة.
انتظر الرب للحية
عندما ألقي القبض عليك أن تقطع أذنك

Letra traducida:

Mamá dame una chocolatina
que me tengo que ir al colegio.
Que el colegio está muy lejos
y el autobus se ha ido.
Espérate señor de la barba que
cuando te pille te cortaré la oreja.

Audio canción:

Audio contexto:

Anuncios

Mamá Jabet Bebé

Letra original:

جابيت الأم الطفل

والدتي كانت طفلة صغيرة

وذكي جداً، سوف يأتي الحب أنت جداً وسيم وجاهزة

حمامة المدينة فويلافويلا دون للرحلة ولا أمسيات

تأتي للنوم، والنوم حتى أن تذهب مع الحمام

يأتي الحمام تارديس لا تريد للكن هنا

Letra traducida:

Mamá Jabet bebé

Mi madre ha tenido un bebé pequeño y muy listo,

va venga cariño,

tú eres muy listo y muy guapo.

La paloma de la ciudad vuela,

vuela sin parar el vuelo por favor

y no tardes.

Venga a dormir,

a dormir para que te acompañen las palomas.

Venga palomas,

no tardéis que os quiero pero aquí.

Audio canción:

Audio contexto:

Mi corazón

Letra original:

قلبي

احصل على ملف تعريف ارتباط على رأس طبق

السيارة يريد أن يشرب الشاي

شاي أن تفعل ذلك على الحب

هنا يضر الرأس

هنا لي نزيف الآنف

وهنا وهناك جلود للبطيخ والشمام

أوه هنا، قبل اللاي يا بطني يا قلبي

Letra traducida:

Mi corazón

Me meto una galleta encima de un plato

El del coche quiere beber un té,

un té que lo ha hecho su amor.

Por aquí me duele la cabeza,

por aquí me sangra la nariz y

por aquí hay piel de sandía y melón.

Ay por aquí, ay por aquí.

Ay mi barriga, ay mi corazón.

Audio canción:

Audio contexto:

El lobo

Letra original:

الذئب

دعونا لعب الكرة

قبل أن يأتي الذئب

أوو أوو أوو

ماذا تريد

أريد أن يأكلك

لماذا

تسريحات الشعر لك

لا لا لا

سوف اختيار واحد منكم

من هو

وفاق

Letra traducida:

El lobo

Vamos a jugar con la pelota

antes de que venga el lobo.

Ou Ou Ou

¿Qué quieres?

Quiero comeros.

¿Por qué?

Peinaos

No No No

Voy a escoger a una de vosotras

¿Quién es?

Es… (Nombre de una niña)

Audio canción:

Audio contexto:

El colegio

Letra original:

الكلية

أنا أحب المدرسة، مدرستي في السماء

يعلم لي الحياة

ويقولون أيضا أنهم يحبون المدرسة

أنا أعيش في المدرسة وأنا أحب المدرسة مثل أمي

Letra traducida:

El colegio

Me gusta mi colegio, mi colegio está en el cielo.

Ella me enseña la vida.

Ellos también dicen que les gusta el colegio.

Vivo en el colegio, me gusta el colegio como a mi madre.

Audio canción:

Audio contexto:

Dios en mi corazón

Letra original:

الله في قلبي

قلبي مليء بخلق الله، أن الله يساعدني في طريقي للوصول إلى هدفي.

والحمد لله أننا يمكن الحصول على المسار الصحيح في أي مكان أو وقت.

يوجد آلة واحد فقط، والتواصل معه، يكون لكل المسلمين للصلاة وجعل شهر رمضان.

 

Letra traducida:

Dios en mi corazón

Mi corazón está lleno de creación de Dios,
por eso Dios me ayuda en mi camino para llegar a mi objetivo.
Gracias a Dios podemos conseguir el camino correcto
en cualquier sitio o tiempo.
Hay solo un Dios, y para comunicarnos con él,
cada uno de los musulmanes tienen que rezar y hacer el Ramadán.

Audio canción:

Audio contexto:

Saltamontes

Letra original:

جندب

جندب المالحة أين كنت

كنت قد تؤكل وشربت

ماذا تريد التفاحة أو الموزة

Letra traducida:

Saltamontes

Saltamontes salado, ¿dónde estabas?

has comido y has bebido.

¿Qué quieres, manzana o plátano?

Audio canción:

Audio contexto:

Blog de WordPress.com.

Subir ↑